15 juillet 2006 à 10h20
par StephaneVolet -
Lignes 2-4 modifiées:
\\
MIRANDA: If by your Art (my deerest father) you haue
en:
MIRANDA: If by your Art (my deerest father) you haue\\
Lignes 5-8 modifiées:
\\
PROSPERO: Lye there my Art / 1.2.25 TLN 111
\\
PROSPERO: I haue with such prouision in mine Art
en:
PROSPERO: Lye there my Art / 1.2.25 TLN 111
PROSPERO: I haue with such prouision in mine Art\\
Lignes 10-13 modifiées:
\\
PROSPERO: Of any thing the Image, tell me / 1.2.43 TLN 132
\\
PROSPERO: and for the liberall Artes,
en:
PROSPERO: Of any thing the Image, tell me / 1.2.43 TLN 132
PROSPERO: and for the liberall Artes,\\
Ligne 15 modifiée:
en:
Lignes 17-19 modifiées:
\\
PROSPERO: it was mine Art,
When I arriu’d, and heard thee, that made gape
en:
PROSPERO: it was mine Art,\\
When I arriu’d, and heard thee, that made gape\\
Lignes 21-23 modifiées:
\\
CALIBAN: I must obey, his Art is of such pow’r,
It would controll my Dams god Setebos,
en:
CALIBAN: I must obey, his Art is of such pow’r,\\
It would controll my Dams god Setebos,\\
Lignes 25-26 modifiées:
\\
ANTONIO: My strong imagination see’s a Crowne
en:
ANTONIO: My strong imagination see’s a Crowne\\
Lignes 28-33 modifiées:
\\
ARIEL: My Master through his Art foresees the danger / 2.1.289-90 TLN 1000
\\
TRINCULO: Were I in England
•Now (as once I was) and had but this fish painted; not
a holiday-foole there but would giue a peece
en:
ARIEL: My Master through his Art foresees the danger / 2.1.289-90 TLN 1000
TRINCULO: Were I in England \\
Now (as once I was) and had but this fish painted; not\\
a holiday-foole there but would giue a peece\\
Lignes 35-38 modifiées:
\\
MIRANDA: I would not wish
Any Companion in the world but you:
Nor can imagination forme a shape,
en:
MIRANDA: I would not wish\\
Any Companion in the world but you:\\
Nor can imagination forme a shape,\\
Lignes 40-41 modifiées:
\\
TRINCULO: This is the tune of our Catch, plaid by the pic-ture
en:
TRINCULO: This is the tune of our Catch, plaid by the pic-ture\\
Lignes 43-45 modifiées:
\\
PROSPERO: for I must
Bestow vpon the eyes of this yong couple
en:
PROSPERO: for I must\\
Bestow vpon the eyes of this yong couple\\
Lignes 47-49 modifiées:
\\
PROSPERO: Spirits, which by mine Art
I haue from their confines call'd to enact
en:
PROSPERO: Spirits, which by mine Art\\
I haue from their confines call'd to enact\\
Lignes 51-53 modifiées:
\\
PROSPERO: Graues at my command
Haue wak’d their sleepers, op’d, and let 'em forth
en:
PROSPERO: Graues at my command\\
Haue wak’d their sleepers, op’d, and let 'em forth\\
Lignes 55-56 modifiées:
en:
Lignes 58-59 modifiées:
en:
Lignes 60-65 modifiées:
\\
VALENTINE: I mean that her beauty is exquisite, but her favour infinite.
SPEED. That's because the one is painted, and the o-ther out of all count.
VALENTINE: How painted? and how out of count?
SPEED: Marry sir, so painted to make her faire, that no
en:
VALENTINE: I mean that her beauty is exquisite, but her favour infinite.\\
SPEED. That's because the one is painted, and the o-ther out of all count. \\
VALENTINE: How painted? and how out of count? \\
SPEED: Marry sir, so painted to make her faire, that no\\
Lignes 66-73 modifiées:
\\
THURIO: Seeme you that you are not?
VALENTINE: Hap’ly I doe.
THURIO: So doe Counterfeyts.
VALENTINE: So do you. / 2.4.10-3 TLN 664-7
\\
PROTEUS: for now my love is thaw'd;
Which, like a waxen image, 'gainst a fire,
en:
THURIO: Seeme you that you are not? \\
VALENTINE: Hap’ly I doe.\\
THURIO: So doe Counterfeyts.\\
VALENTINE: So do you. / 2.4.10-3 TLN 664-7
PROTEUS: for now my love is thaw'd;\\
Which, like a waxen image, 'gainst a fire,\\
Lignes 75-76 modifiées:
\\
PROTEUS: ‘Tis but her picture I have yet beheld,
en:
PROTEUS: ‘Tis but her picture I have yet beheld, \\
Lignes 78-80 modifiées:
\\
VALENTINE: What joy is joy, if Silvia be not by?
Vnlesse it be to thinke that she is by
en:
VALENTINE: What joy is joy, if Silvia be not by?\\
Vnlesse it be to thinke that she is by\\
Lignes 82-87 modifiées:
\\
• PROTEUS: Vouchsafe me yet your Picture for my loue,
The Picture that is hanging in your chamber:
To that ile speake, to that ile sigh and weepe:
For since the substance of your perfect selfe
Is else deuoted, I am but a shadow;
en:
PROTEUS: Vouchsafe me yet your Picture for my loue, \\
The Picture that is hanging in your chamber: \\
To that ile speake, to that ile sigh and weepe: \\
For since the substance of your perfect selfe \\
Is else deuoted, I am but a shadow; \\
Lignes 89-90 modifiées:
\\
• PROTEUS: Tell my Lady
en:
Lignes 92-108 modifiées:
\\
• SILVIA: Oh: he sends you for a Picture.
JULIA: I, Madam.
•SILVIA: Vrsula, bring my Picture there,
Goe, giue your Master this: tell him from me,
One Iulia, that his changing thoughts forget,
•Would better fit his Chamber than this shadow / 4.4.115-20 TLN 1936-9
\\
•JULIA: Here is her Picture: let me see, I thinke,
If I had such a Tyre, this face of mine
Were full as lovely as is this of hers:
•And yet the Painter flatter'd her a little,
Vnless I flatter with my selfe too much / 4.4.184-8 TLN 2002-6
•JULIA: Come shadow, come, and take this shadow vp,
For 'tis thy riuall: O thou senselesse forme,
Thou shalt be worship'd, kiss'd, lou’d and ador’d;
And were there sence in his Idolatry,
en:
SILVIA: Oh: he sends you for a Picture.\\
JULIA: I, Madam.\\
SILVIA: Vrsula, bring my Picture there,\\
Goe, giue your Master this: tell him from me,\\
One Iulia, that his changing thoughts forget,\\
Would better fit his Chamber than this shadow / 4.4.115-20 TLN 1936-9
JULIA: Here is her Picture: let me see, I thinke,\\
If I had such a Tyre, this face of mine\\
Were full as lovely as is this of hers:\\
And yet the Painter flatter'd her a little,\\
Vnless I flatter with my selfe too much / 4.4.184-8 TLN 2002-6\\
JULIA: Come shadow, come, and take this shadow vp,\\
For 'tis thy riuall: O thou senselesse forme,\\
Thou shalt be worship'd, kiss'd, lou’d and ador’d;\\
And were there sence in his Idolatry, \\
Lignes 110-113 modifiées:
\\
SILVIA:Thou Counterfeyt, to thy true friend. / 5.4.53 TLN 2172
\\
en:
SILVIA: Thou Counterfeyt, to thy true friend. / 5.4.53 TLN 2172
Lignes 114-116 modifiées:
\\
•QUICKLY: and then you may come and see the
en:
QUICKLY: and then you may come and see the \\
Lignes 117-121 modifiées:
\\
FORD: vse your Art of wooing / 2.2.235 TLN 992-3
\\
HOST: Boyes of Art, I have deceiu’d you both / 3.1.107 TLN 1249-50
\\
en:
FORD: vse your Art of wooing / 2.2.235 TLN 992-3
HOST: Boyes of Art, I have deceiu’d you both / 3.1.107 TLN 1249-50
Lignes 123-124 modifiées:
\\
EVANS: you must pray, and not follow the
en:
EVANS: you must pray, and not follow the\\
Lignes 126-127 modifiées:
\\
•HOST: 'tis painted about
en:
HOST: 'tis painted about\\
Lignes 129-130 modifiées:
\\
FALSTAFF: my counterfeiting the action of an old woman deliuer’d
en:
FALSTAFF: my counterfeiting the action of an old woman deliuer’d \\
Lignes 132-134 modifiées:
\\
FENTON: fat Falstaffe
Hath a great Scene; the image of the iest
en:
FENTON: fat Falstaffe\\
Hath a great Scene; the image of the iest\\
Lignes 136-137 modifiées:
en:
Lignes 138-143 modifiées:
\\
DUKE VINCENTIO: The nature of our People,
Our Cities Institutions, and the Termes
For Common Iustice, y'are as pregnant in
As Art, and practice, hath inriched any
en:
DUKE VINCENTIO: The nature of our People,\\
Our Cities Institutions, and the Termes\\
For Common Iustice, y'are as pregnant in\\
As Art, and practice, hath inriched any\\
Lignes 144-146 modifiées:
\\
CLAUDIO: beside, she hath prosperous Art
When she will play with reason, and discourse,
en:
CLAUDIO: beside, she hath prosperous Art\\
When she will play with reason, and discourse,\\
Lignes 148-150 modifiées:
\\
ANGELO: never could the Strumpet,
With all her double vigor, Art and Nature,
en:
ANGELO: never could the Strumpet,\\
With all her double vigor, Art and Nature,\\
Lignes 152-156 modifiées:
\\
ANGELO: It were as good
To pardon him, that hath from nature stolne
A man already made, as to remit
Their sawcie sweetnes, that do coyne heavens Image
en:
ANGELO: It were as good\\
To pardon him, that hath from nature stolne\\
A man already made, as to remit\\
Their sawcie sweetnes, that do coyne heavens Image\\
Lignes 158-163 modifiées:
\\
CLAUDIO: or to be worse than worst
Of those, that lawlesse and incertaine thought,
Imagine howling: 'tis too horrible! / 3.1.125-7 TLN 1345-7
\\
ISABELLA: The image of it gives me content already, and I
en:
CLAUDIO: or to be worse than worst\\
Of those, that lawlesse and incertaine thought,\\
Imagine howling: 'tis too horrible! / 3.1.125-7 TLN 1345-7
ISABELLA: The image of it gives me content already, and I\\
Lignes 165-166 modifiées:
en:
Lignes 168-172 modifiées:
\\
LUCIO: Do’s Bridget paint still, Pompey? Ha? / 3.2.79 TLN 1568
\\
DUKE VINCENTIO: O, you hope the Duke will returne no more:
en:
LUCIO: Do’s Bridget paint still, Pompey? Ha? / 3.2.79 TLN 1568
DUKE VINCENTIO: O, you hope the Duke will returne no more:\\
Lignes 173-177 modifiées:
\\
•POMPEY: Painting, Sir, I have heard say, is a Misterie; and
your Whores sir, being members of my occupation, v-sing
painting, do prove my Occupation, a Mysterie: but
what Misterie there should be in hanging, if I should
en:
POMPEY: Painting, Sir, I have heard say, is a Misterie; and\\
your Whores sir, being members of my occupation, v-sing \\
painting, do prove my Occupation, a Mysterie: but\\
what Misterie there should be in hanging, if I should \\
Lignes 179-182 modifiées:
\\
MARIANA: This is the body
That tooke away the match from Isabell,
And did supply thee at thy garden-house
en:
MARIANA: This is the body\\
That tooke away the match from Isabell,\\
And did supply thee at thy garden-house\\
Lignes 184-187 modifiées:
\\
DUKE VINCENTIO: For this new-maried man, approaching here,
Whose salt imagination yet hath wrong'd
Your well defended honor: you must pardon
en:
DUKE VINCENTIO: For this new-maried man, approaching here,\\
Whose salt imagination yet hath wrong'd\\
Your well defended honor: you must pardon \\
Lignes 189-190 modifiées:
en:
Lignes 191-192 modifiées:
en:
Lignes 193-195 modifiées:
\\
S. ANTIPHOLUS : Sure these are but imaginarie wiles / 4.3.10 TLN 1193
\\
en:
S. ANTIPHOLUS : Sure these are but imaginarie wiles / 4.3.10 TLN 1193
Lignes 197-198 modifiées:
\\
E. ANTIPHOLUS: Beyond imagination is the wrong
en:
E. ANTIPHOLUS: Beyond imagination is the wrong\\
Lignes 200-201 modifiées:
en:
Lignes 202-206 modifiées:
\\
BENEDICK: and let me be vildely painted, and
in such great Letters as they write, heere isgood horse
to hire: let them signifie vnder my signe, Here you may
en:
BENEDICK: and let me be vildely painted, and\\
in such great Letters as they write, heere isgood horse\\
to hire: let them signifie vnder my signe, Here you may\\
Lignes 207-208 modifiées:
en:
Lignes 210-212 modifiées:
\\
ANTONIO: To tell you true, I counterfet him.
URSULA: You could neuer doe him so ill well,
en:
ANTONIO: To tell you true, I counterfet him.\\
URSULA: You could neuer doe him so ill well,\\
Lignes 214-218 modifiées:
\\
DON PEDRO: May be she doth but counterfeit / 2.3.102 TLN 937
\\
LEONATO: O God! Counterfeit? there was neuer counter-feit
Of passion, came so near the life of passion as she Dis-
en:
DON PEDRO: May be she doth but counterfeit / 2.3.102 TLN 937
LEONATO: O God! Counterfeit? there was neuer counter-feit\\
Of passion, came so near the life of passion as she Dis-\\
Lignes 220-226 modifiées:
\\
BENEDICT: I will goe get her picture / 2.3.263-4 TLN 1085
\\
CLAUDIO: And when was he wont to wash his face?
D.PEDRO: Yea, or to paint himselfe? / 3.2.56-7 TLN 1257-8
\\
DON JOHN: The word is too good to paint out her wicked-
en:
BENEDICT: I will goe get her picture / 2.3.263-4 TLN 1085
CLAUDIO: And when was he wont to wash his face?\\
D.PEDRO: Yea, or to paint himselfe? / 3.2.56-7 TLN 1257-8
DON JOHN: The word is too good to paint out her wicked-\\
Lignes 228-229 modifiées:
\\
•BORACHIO: like Pharaoes souldiours
en:
BORACHIO: like Pharaoes souldiours\\
Lignes 231-232 modifiées:
\\
FRIAR FRANCIS: Th’Idea of her life shal sweetly creepe
en:
FRIAR FRANCIS: Th’Idea of her life shal sweetly creepe\\
Lignes 234-235 modifiées:
\\
CLAUDIO: Hero, now thy image doth appeare
en:
CLAUDIO: Hero, now thy image doth appeare\\
Lignes 237-238 modifiées:
en:
Lignes 239-241 modifiées:
\\
FERDINAND: Our Court shall be a little Achademe,
en:
FERDINAND: Our Court shall be a little Achademe,\\
Lignes 242-243 modifiées:
\\
PRINCESS: my beauty though but mean,
en:
PRINCESS: my beauty though but mean,\\
Ligne 245 modifiée:
en:
Lignes 247-249 modifiées:
\\
•MOTH: hands in your pocket, like a man after the old painting / 3.1.16-7 TLN 789
\\
en:
MOTH: hands in your pocket, like a man after the old painting / 3.1.16-7 TLN 789
Lignes 251-253 modifiées:
\\
NATHANIEL: Where all those pleasures liue that Art would compre-
Hend / 4.2.109-10 TLN 1273-4
en:
NATHANIEL: Where all those pleasures liue that Art would compre-\\
Hend / 4.2.109-10 TLN 1273-4\\
Lignes 255-262 modifiées:
\\
BEROWNE: O, if in blacke my Ladies browes be deckt,
It mournes, that painting vsurping haire
Should ravish doters with a false aspect;
And therfore is she borne to make blacke, faire.
Her fauour turnes the fashion of the dayes,
For native bloud is counted painting now;
And therefore red that would auoyd dispraise,
en:
BEROWNE: O, if in blacke my Ladies browes be deckt,\\
It mournes, that painting vsurping haire\\
Should ravish doters with a false aspect;\\
And therfore is she borne to make blacke, faire.\\
Her fauour turnes the fashion of the dayes,\\
For native bloud is counted painting now;\\
And therefore red that would auoyd dispraise, \\
Lignes 264-267 modifiées:
\\
BEROWNE: Other slow Arts intirely keepe the braine / 4.3.330 TLN 1675
\\
BEROWNE: They are the Bookes, the Arts, the Achademes,
en:
BEROWNE: Other slow Arts intirely keepe the braine / 4.3.330 TLN 1675
BEROWNE: They are the Bookes, the Arts, the Achademes,\\
Lignes 269-274 modifiées:
\\
ADRIANO DE ARMADO: Arts-man preambulat / 5.1.74 TLN 1815
\\
ROSALYN: O he hath drawne my picture in his letter / 5.2.38 TLN 1926
\\
•COSTARD: You will be scrap’d out of
en:
ADRIANO DE ARMADO: Arts-man preambulat / 5.1.74 TLN 1815
ROSALYN: O he hath drawne my picture in his letter / 5.2.38 TLN 1926
COSTARD: You will be scrap’d out of\\
Lignes 276-279 modifiées:
\\
•DUMAIN: He's a God or a Painter, for he makes faces / 5.2.643 TLN 2599
\\
en:
DUMAIN: He's a God or a Painter, for he makes faces / 5.2.643 TLN 2599
Lignes 280-282 modifiées:
\\
HELENA: O teach me how you looke, and with what art
en:
HELENA: O teach me how you looke, and with what art\\
Lignes 283-284 modifiées:
\\
HELENA: Loue lookes not with the eyes, but with the minde,
en:
HELENA: Loue lookes not with the eyes, but with the minde,\\
Lignes 286-289 modifiées:
\\
TITANIA: the wanton winde
Which she with pretty and with swimming gate
Following (her womb then rich with my young Squire)
en:
TITANIA: the wanton winde\\
Which she with pretty and with swimming gate \\
Following (her womb then rich with my young Squire)\\
Lignes 291-292 modifiées:
\\
LYSANDER: Transparent Helena, Nature her shewes art,
en:
LYSANDER: Transparent Helena, Nature her shewes art,\\
Ligne 294 modifiée:
en:
Lignes 296-298 modifiées:
\\
HELENA: We Hermia, like two Artificiall gods
Haue with our needles created both one flower,
en:
HELENA: We Hermia, like two Artificiall gods\\
Haue with our needles created both one flower,\\
Ligne 300 modifiée:
en:
Ligne 302 modifiée:
en:
Ligne 304 modifiée:
en:
Lignes 306-309 modifiées:
\\
PUCK: Beleeue me, King of shadowes, I mistooke / 3.2.350 TLN 1388
\\
THESEUS: The Lunaticke, the Louer, and the Poet
en:
PUCK: Beleeue me, King of shadowes, I mistooke / 3.2.350 TLN 1388
THESEUS: The Lunaticke, the Louer, and the Poet\\
Lignes 311-318 modifiées:
\\
THESEUS: And as imagination bodies forth the forms of things
Vnknowne; the Poets pen turnes them to shapes,
And giues to aire nothing, a locall habitation,
And a name. Such tricks hath strong imagination,
That if it would but apprehend some ioy,
It comprehends some bringer of that ioy.
Or in the night, imagining some feare,
en:
THESEUS: And as imagination bodies forth the forms of things \\
Vnknowne; the Poets pen turnes them to shapes, \\
And giues to aire nothing, a locall habitation, \\
And a name. Such tricks hath strong imagination, \\
That if it would but apprehend some ioy, \\
It comprehends some bringer of that ioy. \\
Or in the night, imagining some feare, \\
Lignes 320-321 modifiées:
\\
HIPPOLYTA: And all their minds transfigured so together,
en:
HIPPOLYTA: And all their minds transfigured so together,\\
Lignes 323-327 modifiées:
\\
THESEUS: The best in this kind are but shadowes, and the worst
are no worse, if imagination amend them.
HIPPOLYTA: It must be your imagination then, & not theirs.
THESEUS: If we imagine no worse of them than they of
en:
THESEUS: The best in this kind are but shadowes, and the worst\\
are no worse, if imagination amend them.\\
HIPPOLYTA: It must be your imagination then, & not theirs.\\
THESEUS: If we imagine no worse of them than they of\\
Lignes 329-331 modifiées:
\\
PUCK: If we shadowes haue offended,
Thinke but this (and all is mended)
en:
PUCK: If we shadowes haue offended,\\
Thinke but this (and all is mended)\\
Lignes 333-334 modifiées:
en:
Lignes 335-337 modifiées:
\\
PORTIA: hee is a proper mans picture, but alas, who can
en:
PORTIA: hee is a proper mans picture, but alas, who can \\
Lignes 338-344 modifiées:
\\
•PORTIA: The one of them containes my picture Prince / 2.7.11 TLN 984
•MOROCCO: One of these three containes her heauenly picture / 2.7.48 TLN 1021
\\
•ARRAGON: What's here, the portrait of a blinking idiot / 2.9.54 TLN 1166
\\
ARRAGON: Some there be that shadowes kisse;
en:
PORTIA: The one of them containes my picture Prince / 2.7.11 TLN 984\\
MOROCCO: One of these three containes her heauenly picture / 2.7.48 TLN 1021
ARRAGON: What's here, the portrait of a blinking idiot / 2.9.54 TLN 1166
ARRAGON: Some there be that shadowes kisse;\\
Lignes 346-347 modifiées:
\\
•BASSANIO: Faire Portias counterfeit What demie God
en:
BASSANIO: Faire Portias counterfeit What demie God \\
Lignes 349-350 modifiées:
\\
•BASANIO: Here in her haires
en:
BASANIO: Here in her haires\\
Lignes 352-355 modifiées:
\\
•BASSANIO: Yet looke, how farre
The substance of my praise doth wrong this shadow
In vnderprizing it, so farre this shadow
en:
BASSANIO: Yet looke, how farre\\
The substance of my praise doth wrong this shadow\\
In vnderprizing it, so farre this shadow\\
Lignes 357-362 modifiées:
\\
!!!ART inAS YOU LIKE IT (1599-1600)
\\
DUKE SENIOR: Hath not old custome made this life more sweete
en:
!!!ART in AS YOU LIKE IT (1599-1600)
DUKE SENIOR: Hath not old custome made this life more sweete\\
Lignes 362-363 modifiées:
\\
DUKE SENIOR: And as mine eye doth his effigies witnesse
en:
DUKE SENIOR: And as mine eye doth his effigies witnesse\\
Lignes 365-367 modifiées:
\\
CORIN: hee that hath lear-ned
no wit by Nature, nor Art, may complaine of good
en:
CORIN: hee that hath lear-ned\\
no wit by Nature, nor Art, may complaine of good\\
Lignes 369-372 modifiées:
\\
•ROSALIND: All the pictures fairest Linde / 3.2.92 TLN 1290
\\
•ORLANDO: Not so: but I answer you right painted cloath, from
en:
ROSALIND: All the pictures fairest Linde / 3.2.92 TLN 1290
ORLANDO: Not so: but I answer you right painted cloath, from\\
Lignes 374-376 modifiées:
\\
ROSALIND: Hee was to ima-gine
me his Loue, his Mistris: and I set him euerie day
en:
ROSALIND: Hee was to ima-gine \\
me his Loue, his Mistris: and I set him euerie day\\
Lignes 378-379 modifiées:
\\
PHEBE: And if mine eyes can wound, now let them kill thee:
en:
PHEBE: And if mine eyes can wound, now let them kill thee:\\
Lignes 381-391 modifiées:
\\
ROSALIND: Ah, sirra, a body would thinke this was well counterfeited,
I pray you tell your brother how well I counterfeited:
heigh-ho.
OLIVER: This was not counterfeit, there is too great te-
stimony in your complexion, that it was a passion of ear-nest.
ROSALIND: Counterfeit, I assure you.
OLIVER: Well then, take a good heart, and counterfeit to
be a man.
ROSALIND:
en:
ROSALIND: Ah, sirra, a body would thinke this was well counterfeited, \\
I pray you tell your brother how well I counterfeited: \\
heigh-ho. \\
OLIVER: This was not counterfeit, there is too great te-\\
stimony in your complexion, that it was a passion of ear-nest. \\
ROSALIND: Counterfeit, I assure you.\\
OLIVER: Well then, take a good heart, and counterfeit to \\
be a man. \\
ROSALIND:\\
Lignes 392-393 modifiées:
\\
ROSALIND: but, I pray you, com-mend
en:
ROSALIND: but, I pray you, com-mend \\
Lignes 395-396 modifiées:
\\
ROSALIND: Did your brother tell you how I counterfeyted to
en:
ROSALIND: Did your brother tell you how I counterfeyted to\\
Lignes 398-399 modifiées:
\\
ROSALIND: a Magitian, most profound in
en:
ROSALIND: a Magitian, most profound in\\
Lignes 401-402 modifiées:
en:
Lignes 403-404 modifiées:
en:
Lignes 405-406 modifiées:
\\
•LORD: Carrie him gently to my fairest Chamber
en:
LORD: Carrie him gently to my fairest Chamber\\
Lignes 408-419 modifiées:
\\
•2nd SERV: Dost thou loue pictures? we wil fetch thee strait
•Adonis painted by a running brooke,
And Cytherea all in sedges hid,
Which seem to move and wanton with her breath,
Even as the waving sedges play with wind.
•LORD: Wee'l shew thee Io, as she was a Maid,
And how she was beguiled and surpriz’d,
• liuelie painted, as the deede was done.
•3rd SERV: Or Daphne roming through a thornie wood,
Scratching her legs, that one shal sweare she bleeds,
And at that sight shal sad Apollo weepe,
en:
2nd SERV: Dost thou loue pictures? we wil fetch thee strait\\
Adonis painted by a running brooke,\\
And Cytherea all in sedges hid,\\
Which seem to move and wanton with her breath,\\
Even as the waving sedges play with wind.\\
LORD: Wee'l shew thee Io, as she was a Maid,\\
And how she was beguiled and surpriz’d,\\
liuelie painted, as the deede was done.\\
3rd SERV: Or Daphne roming through a thornie wood, \\
Scratching her legs, that one shal sweare she bleeds, \\
And at that sight shal sad Apollo weepe, \\
Ligne 421 modifiée:
en:
Lignes 423-426 modifiées:
\\
KATHARINA: doubt not, her care should be,
To combe your noddle with a three-legg'd stoole,
en:
KATHARINA: doubt not, her care should be,\\
To combe your noddle with a three-legg'd stoole,\\
Lignes 427-429 modifiées:
\\
HORTENSIO: Madam, before you touch the instrument,
To learne the order of my fingering,
en:
HORTENSIO: Madam, before you touch the instrument,\\
To learne the order of my fingering,\\
Lignes 431-435 modifiées:
\\
LUCENTIO: I reade, that I professe the Art to loue.
BIANCA: And may you prove sir Master of your Art / 4.2.8-9 TLN 1855-6
\\
PETRUCHIO: Or is the Adder better than the Eele,
en:
LUCENTIO: I reade, that I professe the Art to loue.\\
BIANCA: And may you prove sir Master of your Art / 4.2.8-9 TLN 1855-6
PETRUCHIO: Or is the Adder better than the Eele,\\
Lignes 437-438 modifiées:
\\
TRANIO: Now doe your dutie throughlie, I aduise you:
en:
TRANIO: Now doe your dutie throughlie, I aduise you:\\
Lignes 440-441 modifiées:
\\
BIONDELLO: I cannot tell, expect they are busied about a
en:
BIONDELLO: I cannot tell, expect they are busied about a\\
Ligne 443 modifiée:
en:
Lignes 445-446 modifiées:
en:
Lignes 447-449 modifiées:
\\
HELENA: My imagination
en:
HELENA: My imagination \\
Lignes 450-452 modifiées:
\\
KING: The congregated Colledge haue concluded,
That labouring Art can neuer ransome nature
en:
KING: The congregated Colledge haue concluded,\\
That labouring Art can neuer ransome nature\\
Lignes 454-455 modifiées:
\\
KING: But what at full I know, thou knowst no part,
en:
KING: But what at full I know, thou knowst no part,\\
Ligne 457 modifiée:
en:
Lignes 459-461 modifiées:
\\
HELENA: To choose from forth the royall bloud of France,
My low and humble name to propagate
en:
HELENA: To choose from forth the royall bloud of France,\\
My low and humble name to propagate\\
Lignes 463-469 modifiées:
\\
LAFEU: To be relinquisht of the Artists.
PAROLLES: So I say both of Galen and Paracelsus / 2.3.10-1 TLN 902-3
\\
1st LORD: and to
what mettle this counterfeyt lump of ours will be mel-ted
if you give him not Iohn drummes entertainment,
en:
LAFEU: To be relinquisht of the Artists. \\
PAROLLES: So I say both of Galen and Paracelsus / 2.3.10-1 TLN 902-3
1st LORD: and to\\
what mettle this counterfeyt lump of ours will be mel-ted\\
if you give him not Iohn drummes entertainment, \\
Lignes 471-474 modifiées:
\\
Cap. G: I would gladly haue
him see his company anathomiz’d, that hee might take
a measure of his own iudgments, wherein so curiously
en:
Cap. G: I would gladly haue\\
him see his company anathomiz’d, that hee might take\\
a measure of his own iudgments, wherein so curiously\\
Lignes 476-478 modifiées:
\\
BERTRAM: Come, bring
forth this counterfet module, ha’s deceiu’d mee, like a
en:
BERTRAM: Come, bring \\
forth this counterfet module, ha’s deceiu’d mee, like a \\
Lignes 480-484 modifiées:
\\
•BERTRAM : Contempt his scornfull Perspectiue did lend me,
Which warpt the line, of euerie other fauour;
Scorn'd a faire colour, or exprest it stolne;
Extended or contracted all proportions
en:
BERTRAM : Contempt his scornfull Perspectiue did lend me,\\
Which warpt the line, of euerie other fauour;\\
Scorn'd a faire colour, or exprest it stolne; \\
Extended or contracted all proportions\\
Lignes 486-487 modifiées:
\\
HELENA: 'Tis but the shadow of a wife you see,
en:
HELENA: 'Tis but the shadow of a wife you see,\\
Lignes 489-490 modifiées:
en:
Lignes 491-494 modifiées:
\\
SIR ANDREW: What is purquoy? Do, or not do? I would I had
bestowed that time in the tongues, that I haue in fencing
en:
SIR ANDREW: What is purquoy? Do, or not do? I would I had \\
bestowed that time in the tongues, that I haue in fencing \\
Lignes 495-502 modifiées:
\\
SIR TOBY: Wherefore are these things hid? Wherefore haue
these gifts a Curtaine before 'em? Are they like to take
•dust, like mistris Mals picture? / 1.3.120-2 TLN 233-5
\\
•OLIVIA: but we will draw the Curtain, and shew you the picture / 1.5.233 TLN 524
\\
FESTE: How now my harts: Did you neuer see the pic-
en:
SIR TOBY: Wherefore are these things hid? Wherefore haue \\
these gifts a Curtaine before 'em? Are they like to take \\
dust, like mistris Mals picture? / 1.3.120-2 TLN 233-5
OLIVIA: but we will draw the Curtain, and shew you the picture / 1.5.233 TLN 524
FESTE: How now my harts: Did you neuer see the pic-\\
Lignes 504-507 modifiées:
\\
ORSINO: For such as I am, all true Louers are,
Vnstaid and skittish in all motions else,
Saue in the constant image of the creature
en:
ORSINO: For such as I am, all true Louers are,\\
Vnstaid and skittish in all motions else,\\
Saue in the constant image of the creature\\
Lignes 509-510 modifiées:
\\
FABIAN: O, peace! now he's deepely in: looke how imagi-
en:
FABIAN: O, peace! now he's deepely in: looke how imagi-\\
Lignes 512-514 modifiées:
\\
MALVOLIO: I do not now foole my selfe, to let
imagination iade mee; for euery reason excites to this,
en:
MALVOLIO: I do not now foole my selfe, to let\\
imagination iade mee; for euery reason excites to this, \\
Lignes 516-517 modifiées:
\\
SIR TOBY: Why, thou hast put him in such a dreame, that when
en:
SIR TOBY: Why, thou hast put him in such a dreame, that when\\
Lignes 519-521 modifiées:
\\
VIOLA: This is a practise,
As full of labour as a Wise-mans Art:
en:
VIOLA: This is a practise,\\
As full of labour as a Wise-mans Art:\\
Lignes 523-524 modifiées:
\\
OLIVIA: Heere, weare this Iewell for me, tis my picture:
en:
OLIVIA: Heere, weare this Iewell for me, tis my picture:\\
Lignes 526-527 modifiées:
\\
VIOLA: my remembrance is very free and cleer from
en:
VIOLA: my remembrance is very free and cleer from\\
Lignes 529-530 modifiées:
\\
ANTONIO: And to his image, which me thought did promise
en:
ANTONIO: And to his image, which me thought did promise\\
Ligne 532 modifiée:
en:
Lignes 534-536 modifiées:
\\
VIOLA: and he went
Still in this fashion, colour, ornament,
en:
VIOLA: and he went\\
Still in this fashion, colour, ornament,\\
Lignes 538-541 modifiées:
\\
SIR TOBY: The knave counterfets well: a good knave / 4.2.19 TLN 2004
\\
FESTE: But tel me true, are you not
en:
SIR TOBY: The knave counterfets well: a good knave / 4.2.19 TLN 2004
FESTE: But tel me true, are you not \\
Lignes 543-544 modifiées:
\\
DUKE ORSINO: One face, one voice, one habit, and two persons,
en:
DUKE ORSINO: One face, one voice, one habit, and two persons,\\
Lignes 546-547 modifiées:
en:
Lignes 548-553 modifiées:
\\
TIME: Imagine me / 4.1.19 TLN 1598
\\
POLIXENES: a man (they say) that from very
nothing, and beyond the imagination of his neighbours,
en:
TIME: Imagine me / 4.1.19 TLN 1598
POLIXENES: a man (they say) that from very \\
nothing, and beyond the imagination of his neighbours,\\
Lignes 554-556 modifiées:
\\
PERDITA: I have heard it said
There is an Art, which in their pidenesse shares
en:
PERDITA: I have heard it said\\
There is an Art, which in their pidenesse shares\\
Lignes 558-567 modifiées:
\\
POLIXENES: Say there be:
Yet Nature is made better by no meane,
But Nature makes that Meane: so ouer that Art,
(Which you say addes to Nature) is an Art
That Nature makes: you see (sweet Maid) we marry
A gentler Sien, to the wildest Stocke,
And make conceyue a barke of baser kinde
By bud of Nobler race. This is an Art
Which do's mend Nature: change it rather, but
en:
POLIXENES: Say there be:\\
Yet Nature is made better by no meane, \\
But Nature makes that Meane: so ouer that Art, \\
(Which you say addes to Nature) is an Art \\
That Nature makes: you see (sweet Maid) we marry \\
A gentler Sien, to the wildest Stocke, \\
And make conceyue a barke of baser kinde \\
By bud of Nobler race. This is an Art \\
Which do's mend Nature: change it rather, but \\
Lignes 569-573 modifiées:
\\
PERDITA: Ile not put
The Dible in earth, to set one slip of them:
No more then were I painted, I would wish
This youth should say 'twer well: and onely therefore
en:
PERDITA: Ile not put\\
The Dible in earth, to set one slip of them:\\
No more then were I painted, I would wish\\
This youth should say 'twer well: and onely therefore\\
Lignes 575-579 modifiées:
\\
AUTOLYCUS: not a counterfeit Stone / 4.4.597 TLN 2474
\\
AUTOLYCUS: I saw whose purse was best in
Picture; and what I saw, to my good vse I
en:
AUTOLYCUS: not a counterfeit Stone / 4.4.597 TLN 2474
AUTOLYCUS: I saw whose purse was best in\\
Picture; and what I saw, to my good vse I\\
Lignes 581-583 modifiées:
\\
•PAULINA: As like Hermione, as is her Picture / 5.1.74 TLN 2816
\\
en:
PAULINA: As like Hermione, as is her Picture / 5.1.74 TLN 2816
Lignes 585-589 modifiées:
\\
3Rd GENT: a Peece many
yeeres in doing, and now newly perform'd, by that rare
•Italian Master, Iulio Romano, who (had he himselfe Eter-nitie,
and could put Breath into his Worke) would be-guile
en:
3Rd GENT: a Peece many \\
yeeres in doing, and now newly perform'd, by that rare \\
Italian Master, Iulio Romano, who (had he himselfe Eter-nitie, \\
and could put Breath into his Worke) would be-guile \\
Lignes 591-592 modifiées:
\\
•CLOWN: (our Kindred) are going to see the
en:
CLOWN: (our Kindred) are going to see the\\
Lignes 594-596 modifiées:
\\
•PAULINA: If I had thought the sight of my poore Image
Would thus haue wrought you (for the stone is mine)
en:
PAULINA: If I had thought the sight of my poore Image\\
Would thus haue wrought you (for the stone is mine)\\
Lignes 598-599 modifiées:
\\
LEONTES: The fixture of her Eye ha’s motion in't,
en:
LEONTES: The fixture of her Eye ha’s motion in't,\\
Lignes 601-606 modifiées:
\\
PAULINA: You'le marre it, if you kiss it, stayne your owne
•With Oyly Painting: shall I draw the Curtaine / 5.3.82-3 TLN 3284-5
\\
LEONTES: If this be Magick, let it be an Art
Lawfull as Eating / 5.3.110-1 TLN 3319-20
en:
PAULINA: You'le marre it, if you kiss it, stayne your owne\\
With Oyly Painting: shall I draw the Curtaine / 5.3.82-3 TLN 3284-5
LEONTES: If this be Magick, let it be an Art\\
Lawfull as Eating / 5.3.110-1 TLN 3319-20\\