From GraphingShakespeare

SomeAmericans: The Trestle at Pope Lick Creek (V.F. Au pont de Pope Lick)

The Trestle at Pope Lick Creek (V.F. Au pont de Pope Lick)

(2002)

Naomie Wallace — traduction de Dominique Hollier

Créée dans le cadre d’un festival « Humana Festival of New American Plays » : Actors Theater of Louiseville, Kentucky (1998)

Drame

Adolescence; Système judiciaire pour la jeunesse; Sexualité; Misère économique; Deuil; Amitié; Famille; Injustice sociale américaine

personnages : F 2, M 3

Dalton Chance est incarcéré pour avoir tué son ami Pace Creagan. Pace Creagan et Dalton Chance, deux adolescents de 18 et 16 ans, s’entraînaient à un jeu dangereux. Sur un pont situé au-dessus d’un ravin, passe régulièrement un train. Le but du jeu : lorsque le train s’enligne vers le pont, courir de toutes ses forces vers le train et parvenir à traverser le pont avant que le train ne les écrase. Au fil des entraînements pour se préparer à réussir éventuellement leur jeu et défi, Pace et Dalton se lient d’amitié et réfléchissent sur l’avenir que leur réserve leur pays à eux, les enfants des chômeurs victimes de la crise économique de 1929. Un soir, un des adolescents décide qu’il est temps de jouer à leur jeu dangereux. Qu’arrive-t-il? Dalton tue-t-il Pace?

L’univers de la pièce est bien particulier. Bien qu’elle se situe à une époque précise, soit l’après-crise économique de 1929, la pièce présente un univers très particulier où les morts et les vivants échangent ensemble dans un lieu hors de toute temporalité.

Il est aussi intéressant de savoir qu’au départ, la pièce de Naomie Wallace n’a pas été écrite pour un public jeunesse. Or, lors de la publication de la pièce, elle fut classée dans cette section. Suite à cette classification, Naomie Wallace exprime : « Je suis contente que cette pièce soit publiée pour de jeunes lecteurs. Je ne suis pas inquiète qu’ils ne comprennent pas la pièce. Pour tout dire, je crois qu’ils saisiront non seulement l’univers de Pace et de Dalton, mais qu’ils y apporteront une compréhension à laquelle, peut-être, les adultes n’ont pas accès. »

Sofia Brault?

Récupéré sur http://zarov.org/wiki/SomeAmericans/00052
Page mise à jour le 06 janvier 2013 à 21h19