From GraphingShakespeare

SomeAmericans: En conduisant Miss Daisy (Driving Miss Daisy)

En conduisant Miss Daisy (Driving Miss Daisy)

(1987)

Alfred Uhry — traduction de Pol Quentin

: Théâtre Antoine-Simone Berriau (1991)

comédie dramatique

la vieillesse, l’amitié, le racisme, les juifs, la ségrégation, l’antisémitisme, Martin Luther King

personnages : F 1, M 2

Suite à un accident de voiture, Daisy Werthan âgé de soixante-douze ans, est obligée par son fils, Bollie Werthan, de cesser de conduire. Se trouvant donc privée de sa voiture, Miss Daisy, femme autoritaire et têtue d’Atlanta, fait la connaissance de son nouveau chauffeur, Hoke, embauché par Bollie. Au début, elle refuse que cet homme noir d’environ soixante ans la conduise partout. Hoke passe alors ses journées de travail à attendre sur une chaise dans la cuisine. Au bout de six jours, Daisy cède et se laisse conduire à l’épicerie, sous conditions que son chauffeur emprunte le chemin qu’elle décide de prendre et à la vitesse qu’elle souhaite. La femme, ancienne institutrice, lui apprendra à lire et à écrire. Au fur et à mesure commencera une réelle amitié et complicité entre Miss Daisy et son chauffeur, entre une juive et un chrétien, entre une blanche et un noir, qui durera près de vingt-cinq ans.

L’action se déroule entre les années 1948 et 1974 dans la ville d’Atlanta aux États Unis. En conduisant Miss Daisy est une pièce qui est touchante et drôle, tout en abordant des thématiques sérieuses. Avec les deux personnages, Daisy et Hoke, l’auteur Alfred Uhry met en scène un couple de personnes âgées, subissant différentes conséquences dû à leur vieillissement, à leur provenance sociale, leur couleur de peau, leur religion ou encore leur ignorances. Cette dramaturgie évoque de la tendresse et de l’affection, que ces deux personnages développent l’un pour l’autre.

Dans la liste des personnages, Florine, la femme de Bollie, est absente alors que les didascalies et répliques la nomment et la citent à plusieurs reprises.

Cette pièce a été adaptée au cinéma en 1989 par le réalisateur australien Bruce Beresford. Le scénario est écrit par Alfred Uhry lui-même qui fait l’adaptation de sa pièce au cinéma. Les personnages évoqués dans la pièce, tels que Florine ou la bonne Idella sont présents dans le film, dont le titre français est Miss Daisy et son chauffeur (le titre anglais reste le même que celui de la pièce). On y retrouve Morgan Freeman dans le rôle du chauffeur Hoke, Jessica Tandy dans le rôle de Daisy Werthan et Dan Aykroyd dans le rôle de Bollie Werthan.
D’ailleurs, à la lecture de cette pièce, il est visible que c’est une dramaturgie contemporaine adaptable au cinéma, entre autre de par son écriture séquentielle. D’autre part, l’unité du temps, de l’action et du lieu ne sont pas respectés.
La voiture pourrait également apparaître dans la liste des personnages, car sans elle, l’œuvre théâtrale ou l’adaptation cinématographique, ne fonctionneraient pas. La présence de la voiture, qui cause l’accident au tout début de la pièce (« C’est la faute de la voiture », Daisy Werthan, p.7) est incontournable et d’une grande importance.

Christèle Ortu?

Récupéré sur http://zarov.org/wiki/SomeAmericans/00084
Page mise à jour le 19 décembre 2012 à 06h26