V2 Fragment XVII

Claudius, à l’écart, voire même caché, observe l’échange entre Hamlet et Gertrud. Sur le postérieur de Gertrud est écrit : «Vacancy».

GERTRUD : It was the first time my knees kept hold onto it, kept it tight under my pampered chin. Pampered.

CLAUDIUS: Where’s the organ?

Dead Polonius entre. Sur son front est écrit : «Vacancy». Il se place dos au public.

Here you are. Ne faites pas trop de déglutitions, ne faites pas trop de précipités, ni de relents, stay tight, get it right.

HAMLET : Horrid Loth and his salty burbot. Give me rain, give me steel and some Polonius dough. Darlin’ put her head between the boys. King’s food, king’s fools.

GERTRUD : When you caught it, just when the idea of establishing the thing you always wanted to be a falsy son it edges through the window and you disgracefully completed the meal with one of your arrhes jokes like your grandfather used to tell me. (Éblouissement par le flash d’un appareil-photo.)

DEAD POLONIUS: I still hate him. Do you want me to kill him. Would you? Would you?

HAMLET : In case you were wondering if I’m levitating, I take a dyke which means humanize your fearce into a constant mumming that keeps you so attractive, you are, even if you tried not to be, you’ll lick like a scared biche coming out of the deep forest, fluffy and hairfully and in a majestual head sway, looking with her eager and hungry eyes following the next bait you are about to send her, can she be a girl, can she be a woman?

GERTRUD : On what grounds?

HAMLET : It happened to revolverate in thy tympany? You have those really small bones in your eardrum, can you believe it? I know you want to take my line on, but I’ll prevale in saying I know what you’re thinking because of that captured inner plaquette, you know the sticky surface that never sees the light, I know it never analyzed what can those ossicles can tell your brain.

Entre le Spectral.

SPECTRAL (avec une difficulté de prononcer comme s’il avait des bas dans la bouche, peut-être en a-t-il vraiment): Hower ower me… From what trouble can’t your fingers deliver that feast? Liver so what, neither the situation I mean the location which doesn’t matter tomorrow I’ll be fine from now on you’ll hear, hear what I have to say, if not uncle murder comes in tip toes looking tip toe walking like you’d never know she’d act like you’d never know, the sides always win. Don’t know about their nature but because it’s not right in the middle, right before your eyes, it vanishes and wins by virtue. Something you won’t understand. Between the arms which are part of the bloat, in the end all those turn ins and overs, day ins day outs shaved and came to describe that other speed that’ll glum you from elevating my purple vain. And And frigid And goal-running frightened And in between sounds And sonding And revolving And missing a tide freezing a cap And towering a cold cock sock And returning, Oh, to that black point, where you didn’t know you were about to cast A redangea, a slippin’ redengea. Again, hoover me…

HAMLET : Comme d’un remous d’une refoule et qui chair par en haut, ainsi ravalée et écharnée, je lui coupe-rose son flan et que mange que mange. I still don’t know what your’e looking for!

SPECTRAL : Alors qu’il force le throw up à prendre toute procedure sur moi, aussitôt que je les rapplique je les pense trop frivoles à encenser. Forget about his maternalhoodiness, his dog plates, it goes from pair avec un essai constant d’y retourner dans l’effort et qui permet de fermenter un abus de certain de ces tissus exit. Speak a sosnss Hamlet de sonsns sex weak mouth wet p-gies possibility how can you want lips when you know your head still beholds power on them. You forgot what was there to see. Exit.

HAMLET : Exigus. Pause. Turnmentaled should he be at this very hour, because I still turn around like a needed clock, with his need of packed fresh balls.

DEAD POLONIUS : I could explain, je pourrais vous expliquer comment la goutte d’un mendiant se trouve altérée par what you call here the woman or subvisual interests but I don’t want to extricate those gentlemen from the report they shall do.

HAMLET : In some shepherd’s way, some shared party invaded our…, invade Yoric, invade Yorke Yolks Yolks Yolks Yolks Yolks

DEAD POLONIUS : Balls.

HAMLET : Yolks Yolks Even the fastest brain yolks Yolks Fastest brain Yolk fastest brains vastest strange massive strenght fastest strength Vastest lanes Fastest range Foresighted strength, passive stranged out body Great dreams in Vacancy. Until used. Sorry, those warm peaches contain non-secured elements, do you really wish to set them on fire?

GERTRUD: Que vous ayez plié les yeux sur «Vacancy».

DEAD POLONIUS : Lorsque le corps est, ou il est mangé, qu’il soit mangé ou serein, reste que nous ne pouvons l’empêcher de le monter en pic-à-faux.

HAMLET : Then they just turned back, kneeled mom, they kneeled, and screamed fondue till you’re sore with flesh popsicles who still exist though. In some way. A gowne version of papa. Still the kind of person who’ll drop an eye on the side of the … I’m less naturally driven to the sea, but even though I usually look on the … side, I like to assume that that other side is as it was when I left it the other night or another one which is pretty praiseworthy in my sense, it could be many things. Who is the one your little bones are stumping for? Isn’t that phoney?

GERTRUD : You can always crack to a deeper layer. Diront-ils.

HAMLET : They’re half and half baked words and the tensed tasty orgy seems to burst out in terms of efficiency.

GERTRUD : La biche est mon torrent, la biche est de mon mieux. Panting. Those trap sets are taken for granted. Which one is your sonata? This time I knew I had time to fulfil, and it’s fulfilled. Swaying ropes why do those ropes made me swing skirts and dress swans. How did it faint?

CLAUDIUS : That does presecate a would-be partition but no one will ever know about it because I can’t play music. And one would enlight to be loved. Enlightened till you love, dear, dear.

DEAD POLONIUS : Until it lobs39. Forty till you belch. Ninety till you belch. From unknown suburbs I did for you I did for you for you I did it for you. I’lll never bring you up forty one I guess it is forty one I guess it is the organ I guess it is the best one which was an orgasm helper in my mind she regressed the man went farther, the woman, minus one.

CLAUDIUS: Bis.

GERTRUD : How could you? Why would they build it like that if your shoulders cracked off, black crows set black crowns and baby doll coutry pointed by leprosy pointed out by lyncherie lingerie.

HAMLET : Set yourself quick go fix yourself quick go this is yourself quick go quick go quick go that’s why they said those brains were different, he said don’t behave could create those willing sounds. Your ossicles too can acquire that prehistoric strength. How can you register, you redigested imagination? Countable crows what I mean by that is you can count them you can solve them into a dungeon way to squeeze their guts out in pretty patterns on thy robe. But they stick in the league.

GERTRUD : Les sièges d’œuf donc ce jeu je sens d’affaires ce joueur sans essaie as much as it gets. I swear I’ll end it just after that jump. In what times is a swear taken into deathly terms which make a considerable difference, hymen you know they envenime you you fester they take you by the untamed bowels into tripiscuous desire elle sait saisir les sièges donc je parle ces sièges me font reluque il semble donc, le frappe s’emporte c’est compréhensible et se jette sur moi.

HAMLET : Enter le fantôme dans son gown de nuitransparation transseparation transpiration transconception, hairy type, not type, but bosom that can get my mother everywhere, always more than the last time I saw you, which is a mood I put myself into, into a weakness tone. Les grives se sont tues. I’ll die with a tiredness that never washed out.

GERTRUD : You missed the blessed event.

HAMLET : Too bad I had to remove the scabies from your orange trees. Two humid stripes on the tongue. I lost that poem.

GERTRUD : Would you tell it to me Hamlet?

HAMLET : I lost it.

GERTRUD : I’m waving to you. Please tell it to me.

HAMLET : Into foreign juice. They can never benefit. Frankly between those ornaments those smurshy insects fulfilling themselves in and packed up into a new motif, they cure oneself.

GERTRUD : I’m waving to you. Hamlet.

HAMLET : Stubborn excitement. OK, then «In the port of Amsterdam there’s a saila who eats only fishheads you fat king.» Is that alright? «Full of cries in a drunken down pipe.» Still? «Fishheads and tails and yells to the cook sail to the moon down by my side too full to try it stands and languishes and sits on his ply.» Again? «Given the vulture long gone just ain’t gone knows the scorn scorpions’ thorns. Thousand other men’s bitterness and virtues all gone futurely smelled on the icy daddy piss is risky.» He ate some dog, an elevated one, and never knew about it, never in days his conscience brought it out. So, you probably guess that I can’t bare. I conceived that consentment.

CLAUDIUS : I knew she’d need more graine this time, I had not round around it. A bulbich circle. Supreme particles. Beef harsh, beef arch, graft grief. I went to the house, but did not enter. The Lighthouse. Ducks can be conducted too. Metals are the best conductors.

DEAD POLONIUS : Shuttered mouth. Shuttered frown. King’s mammels making the fingers cold and stutted.

Dead Polonius et Hamlet sortent.

V2 Fragment XIX

Éditer page - Historique - Imprimable - Changements récents - Aide - RechercheWiki
Page last modified on 01 novembre 2008 à 08h21