Historique de CollectifHamlet.V3FragmentXXV

Montrer les modifications mineures - Affichage du code

21 mai 2009 à 08h46 par SZ -
26 novembre 2008 à 16h27 par Véronique Gauthier -
Lignes 5-6 modifiées:

(tout au long de cette scène Laertes jette des coups d’épée dans le vide tandis qu’Hamlet tourne en rond en sens inverse des aiguilles d’une montre, il semble réfléchir)

en:

(On apporte à Hamlet et à Laertes une épée. Celle de Laertes est empoisonnée. Tout au long de cette scène Laertes jette des coups d’épée dans le vide tandis qu’Hamlet tourne en rond en sens inverse des aiguilles d’une montre, il semble réfléchir. Le roi verse un verre de vin et y ajoute un petit quelque chose qui ressemble à une perle ou à un comprimé. Il le tend à Hamlet, question de porter un toast avant le début du combat. )

Lignes 14-15 modifiées:

Claudius ! ( les deux répliques doivent se chevaucher)

en:

Claudius ! ( Les deux répliques doivent se suivre de très proche.)

Lignes 23-24 modifiées:

(Hamlet court voir sa mère toujours comme ivre en faisant des cercles)

en:

(Hamlet court voir sa mère comme ivre.)

Lignes 33-35 modifiées:

(Toujours en dessinant des cercles imaginaires avec ses pas,Hamlet prend la coupe dans la tombe et la lance au visage de Claudius avant de se ruer dessus. Il le poignarde à plusieurs reprises. La reine pleure.)

en:

(Hamlet prend la coupe dans la tombe et la lance au visage de Claudius avant de se ruer dessus. Il le poignarde à plusieurs reprises. La reine pleure.)

Lignes 40-41 modifiées:

Hamlet ! (Ces deux répliques doivent se chevaucher)

en:

Hamlet ! (Ces deux répliques doivent se suivre de très proche.)

Lignes 54-57 modifiées:

Horatio! Parle…souviens-toi; je perds la vue et l’usage de ma langue…

(Il meurt alors que Gertrude lui chante une berceuse. Fortinbras et sa suite entrent. Lorsque celui-ci parle en français, il a un accent anglais.)

en:

Horatio! Parle…souviens-toi; je ne sais pas comment mourir…

(Il meurt alors que Gertrude lui chante une berceuse. Fortinbras et sa suite entrent, en conquérants. Lorsque celui-ci parle en français, il a un accent anglais.)

Lignes 59-60 modifiées:

Il y a, en ce pays, beaucoup de grandeurs pourries. Ô impérieuse mort, combien de princes as-tu comme projet d’abattre à ma place?!

en:

Il y a, en ce pays, beaucoup de grandeurs pourries. (Il constate le bain de sang.) Ô impérieuse mort, combien de princes as-tu comme projet d’abattre à ma place?!

Ligne 65 modifiée:

(À Horatio.)Qui est qui? (ces deux réplqiues doivent se chevaucher)

en:

(À Horatio.) Qui est qui? (ces deux répliques doivent se suivre de très proche.)

16 novembre 2008 à 15h03 par Véronique Gauthier -
Lignes 5-6 modifiées:

(tout au long de cette scène Laertes jette des coups d’épée dans le vide tandis qu’Hamlet tourne en rond, comme ivre)

en:

(tout au long de cette scène Laertes jette des coups d’épée dans le vide tandis qu’Hamlet tourne en rond en sens inverse des aiguilles d’une montre, il semble réfléchir)

Lignes 33-35 modifiées:

(Toujours comme ivre en dessinant des cercles imaginaires avec ses pas,Hamlet prend la coupe dans la tombe et la lance au visage de Claudius avant de se ruer dessus. Il le poignarde à plusieurs reprises. La reine pleure.)

en:

(Toujours en dessinant des cercles imaginaires avec ses pas,Hamlet prend la coupe dans la tombe et la lance au visage de Claudius avant de se ruer dessus. Il le poignarde à plusieurs reprises. La reine pleure.)

Ligne 65 modifiée:

(À Horatio.)Qui est qui?

en:

(À Horatio.)Qui est qui? (ces deux réplqiues doivent se chevaucher)

15 novembre 2008 à 21h00 par Véronique Gauthier -
Lignes 5-6 modifiées:
en:

(tout au long de cette scène Laertes jette des coups d’épée dans le vide tandis qu’Hamlet tourne en rond, comme ivre)

Lignes 14-25 modifiées:

Hamlet!

(Elle s’avance vers Hamlet en maugréant le mot serpent. Elle lui prend le verre, le boit et lance le verre dans la tombe d’Ophélie en disant Oups!)

HAMLET Allez Laertes, finissons ce duel.

LAERTES Oui, monsieur.

(Ils se battent au-dessus de la tombe et se blessent mortellement l’un l’autre. La reine vomit.)

en:

Claudius ! ( les deux répliques doivent se chevaucher)

(Elle s’avance vers Hamlet en maugréant le mot «serpent». Elle lui prend le verre, le boit et lance le verre dans la tombe d’Ophélie en disant Oups!)

( À cet instant Laertes cesse de donner des coups d’épée dans le vide et Hamlet se stabilise face à lui. Ils se blessent mortellement l’un l’autre. La reine vomit.)

Lignes 23-24 modifiées:

(Hamlet court voir sa mère.)

en:

(Hamlet court voir sa mère toujours comme ivre en faisant des cercles)

Lignes 26-27 modifiées:

Vers! Vers de terre! Serpent! Hamlet, le verre…

en:

Vers! Vers de terre! Serpent!

Lignes 31-35 modifiées:

Serpent! Meurtrier! Les deux! Les deux! Meurs, bois ton venin roi pourri, bois, brûle, meurs!

(Hamlet prend la coupe dans la tombe et la lance au visage de Claudius avant de se ruer dessus. Il le poignarde à plusieurs reprises. La reine pleure.)

en:

Serpent! Meurtrier! Bois ton venin roi pourri, meurs!

(Toujours comme ivre en dessinant des cercles imaginaires avec ses pas,Hamlet prend la coupe dans la tombe et la lance au visage de Claudius avant de se ruer dessus. Il le poignarde à plusieurs reprises. La reine pleure.)

Lignes 40-41 modifiées:

Hamlet, prends ma main…je te pard…pardonne-moi!

en:

Hamlet ! (Ces deux répliques doivent se chevaucher)

HAMLET ET LAERTES Pardonne-moi !

Lignes 51-52 modifiées:

Non! (IL prend le couteau d’Hamlet et le porte à sa gorge.)

en:

No! (IL prend le couteau d’Hamlet et le porte à sa gorge.)

Lignes 54-55 modifiées:

Horatio! Parle…souviens-toi; je ne vois rien…

en:

Horatio! Parle…souviens-toi; je perds la vue et l’usage de ma langue…

Lignes 59-60 modifiées:

What the hell? Everybody’s dead! Ô impérieuse mort, combien de princes as-tu comme projet d’abattre à ma place?!

en:

Il y a, en ce pays, beaucoup de grandeurs pourries. Ô impérieuse mort, combien de princes as-tu comme projet d’abattre à ma place?!

Lignes 63-65 supprimées:

HORATIO Souvenez-vous monsieur; que voyez-vous?

Ligne 65 modifiée:

I can see the man who just looked like the dead king. Are my memories right? Il y a, en ce pays, beaucoup de grandeurs pourries. (À Horatio.) So, qui est qui?

en:

(À Horatio.)Qui est qui?

05 novembre 2008 à 11h11 par SZ -
Lignes 1-77 ajoutées:

Troisièmes Réécritures

V3 Fragment XXIII

HAMLET (À Claudius.) Le roi est mort, vive le roi.

TÉMOINS Vive le roi!

GERTRUDE Hamlet!

(Elle s’avance vers Hamlet en maugréant le mot serpent. Elle lui prend le verre, le boit et lance le verre dans la tombe d’Ophélie en disant Oups!)

HAMLET Allez Laertes, finissons ce duel.

LAERTES Oui, monsieur.

(Ils se battent au-dessus de la tombe et se blessent mortellement l’un l’autre. La reine vomit.)

CLAUDIUS Gertrude!

(Hamlet court voir sa mère.)

GERTRUDE Vers! Vers de terre! Serpent! Hamlet, le verre…

(La reine meurt. Elle se relève tout de suite, alors que seul Hamlet peut la voir ainsi. Elle retire sa couronne et sa belle robe. Elle parle ensuite de manière inaudible à Hamlet.)

HAMLET Serpent! Meurtrier! Les deux! Les deux! Meurs, bois ton venin roi pourri, bois, brûle, meurs!

(Hamlet prend la coupe dans la tombe et la lance au visage de Claudius avant de se ruer dessus. Il le poignarde à plusieurs reprises. La reine pleure.)

TÉMOINS Le roi est mort, vive le roi!

LAERTES Hamlet, prends ma main…je te pard…pardonne-moi!

(Laertes meurt, Hamlet tombe dans les bras d’Horatio et regarde constamment sa mère.)

HAMLET Je meurs maman, justice est faite.

HORATIO Non! (IL prend le couteau d’Hamlet et le porte à sa gorge.)

HAMLET Horatio! Parle…souviens-toi; je ne vois rien…

(Il meurt alors que Gertrude lui chante une berceuse. Fortinbras et sa suite entrent. Lorsque celui-ci parle en français, il a un accent anglais.)

FORTINBRAS What the hell? Everybody’s dead! Ô impérieuse mort, combien de princes as-tu comme projet d’abattre à ma place?!

TÉMOINS Maudit pays…vive le roi.

HORATIO Souvenez-vous monsieur; que voyez-vous?

FORTINBRAS I can see the man who just looked like the dead king. Are my memories right? Il y a, en ce pays, beaucoup de grandeurs pourries. (À Horatio.) So, qui est qui?

Finis.

V3 Fragment I

Troisièmes Réécritures

Éditer page - Historique - Imprimable - Changements récents - Aide - RechercheWiki
Page last modified on 21 mai 2009 à 08h46