Historique de SomeAmericans.00102

Montrer les modifications mineures - Affichage du code

20 décembre 2012 à 09h50 par Jonathan Riverin - M. Butterfly
Ligne 18 modifiée:
Thèmes abordés
Stéréotypes de la culture orientale, amour aveugle
en:
Thèmes abordés
Stéréotypes de la culture orientale, Amour aveugle
20 décembre 2012 à 08h50 par Jonathan Riverin - M. Butterfly
Ligne 33 modifiée:

La vérité lui est révélé : Song est un homme.

en:

La vérité lui est révélée : Song est un homme.

20 décembre 2012 à 08h48 par Jonathan Riverin - M. Butterfly
Ligne 18 modifiée:
Thèmes abordés
Stéréotypes de la culture orientale, amour
en:
Thèmes abordés
Stéréotypes de la culture orientale, amour aveugle
20 décembre 2012 à 08h48 par Jonathan Riverin - M. Butterfly
Lignes 10-12 modifiées:

:Compagnie théâtrale,National Theatre

Lieu de création
Washington
en:
Compagnie théâtrale
Lieu de création
National Theatre, Washington
20 décembre 2012 à 08h45 par Jonathan Riverin - M. Butterfly
Lignes 1-45 ajoutées:
Titre complet de la pièce
M. Butterfly

(:title M. Butterfly:)

Année de publication
1988
Nom complet de l’auteur
David Henry Hwang
Nom complet du traducteur
Compagnie théâtrale
National Theatre
Lieu de création
Washington
Année de création
1988
Genre dramatique
Drame
Thèmes abordés
Stéréotypes de la culture orientale, amour
Personnages féminins
3
Personnages masculins
7
Résumé de la pièce
Présent. Paris.

René Gallimard, ancien diplomate, relate les évènements qui l’ont mené à être condamné à l’enfermement.

1960. Beijing. Attaché à l’ambassade de France en Chine, Gallimard tombe en amour avec la chanteuse d’opéra chinois, Song Liling. Traditionnellement, les rôles de femmes étaient joués par des hommes. Gallimard et son «amante» vivent ensemble.

1970. Paris. La vérité lui est révélé : Song est un homme. Vu le statut diplomatique qu’il occupe, Gallimard est condamné pour trahison : sa «femme parfaite» était un espion.

Présent. Paris. Cellule de prison. Gallimard ne trouve plus d’issue possible à son histoire d’amour. Gallimard se fait harakiri. Song le regarde.

La pièce fut récipiendaire du prix Tony en 1988.

Commentaire
L’œuvre de Hwang est basée sur une histoire vraie. Pendant une vingtaine d’années, le diplomate français Bernard Bouriscot a été en relation avec une chanteuse d’opéra chinois sans jamais se rendre compte qu’il s’agissait d’un espion, et surtout d’un homme : «I thought she was very modest [and that] it was a Chinese custom». À partir de ce récit, David Henry Hwang offre une impressionnante métaphore sur le thème des perceptions de la culture orientale par les Occidentaux.
Étudiant
Jonathan Riverin?
Éditer page - Historique - Imprimable - Changements récents - Aide - RechercheWiki
Page last modified on 20 décembre 2012 à 09h50