« 00113 · Éditer le formulaire · 00115 »

Counting the ways

(1976)

Edward Albee — traduction de

Hartford Stage Company : Connecticut (1977)

Vaudeville absurde

Amour, les relations de couple, la vie

personnages : F 1, M 1

Lui et Elle forment un couple. 21 scènes entrecoupées de noirs complets(Blackout) dans lesquelles ils questionnent leur amour, sa force , sa valeur et sa forme.

Albee présente la pièce comme un Vaudeville ce qui m’a d’abord surprise. Dans le Larousse on définit le genre ainsi: Comédie légère fondée sur l’intrigue et le quiproquo. Ainsi, la pièce peut en effet être considérée comme tel, mais j’ajouterais tout de même le terme absurde au genre puisque la pièce en contient tout de même comme par exemple au moment où Lui ne se souvient plus exactement du nombre d’enfants qu’ils ont. Elle ira également vérifié pour être certaine dans une autre scène.

Dans cette pièce d’Albee, deux insignes(signs) descendent à deux moments dans la pièce. Un au tout début où il est écrit Counting the ways et un deuxièe au milieu de la pièce lors de l’«Entre scene» où il est écrit à l’intention des comédiens: Introduisez-vous. La théâtralité est donc affichée, mais le procédé n’est selon moi pas assez assumé. Le seul autre moment où elle entre en jeu c’est à la scène 21 où alors qu’Elle demande à Lui s’il l’aime, il hésite à lui répondre, gêné par la présence du public.

Marie-Eve Collin-Drolet?

Éditer page - Historique - Imprimable - Changements récents - Aide - RechercheWiki
Page last modified on 20 décembre 2012 à 19h40